La Perspective pratique
Autor Dubreuil, Jean ;
Titel La Perspective pratique
Untertitel necessaire à tous les Peintres, Graveurs, Sculpteurs, Architectes, Orfèvres, Brodeurs, Tapissiers, et autres se servans du Dessin ... Par un Parisien Religieux de la Compagnie de Jesus.
Publikationsjahr 1642 - 1649
Band 3 Bände
Publikationsort Paris
Verlag/Herausgeber François Langlois
Sprache Französisch
Illustrationen Ja
Beschreibung

Der Jesuit Jean Dubreuil (auch Du Breuil,1602–1670), Architekt, schrieb eine Antwort, Kritik und Weiterführung der perspektivischen Sicht des Mathematikers Girard Desargues von 1636 (Bosse 1643), wobei er u.a. Schriften von Dürer, Viator, Jean Cousin, Barbaro, Vignola, Serlio, Du Cerceau, Sirigati, Vredeman de Vries, Nicéron und Marolois kompilierte und auswertete. Fünf Bücher mit Grundlagen der Perspektive, Verkürzungen in verschiedenen Techniken, Erfassung unterschiedlich komplizierter Körper sowie Maass und die Proportionen der Figuren und Bilder, auch runderhobener Arbeitenund Schattenwurf. Nach Malton: A brief History of Perspective(1783) war das verbreitete Werk allen Malern und Künstlern bekannt.

Ausgaben Weitere franz. Ausgaben: La Perspective pratique…, (2. + 3. Teil), Veuve François Langlois, Paris 1651 / idem, Jean Dupuis, Paris 1663 / idem, Antoine Dezallier, Paris 1679.
Engl. Üs.: Perspective Practical. Or, a plain and easie Method of true and lively representing all things to the Eye ... Faithfully translated out of French by Robert Pricke; H. Loyd, London 1672 | London 1679 / London 1698. Translated by Ephraim Chambers, Thomas and John Bowles, London 1726 | idem, London 1739 / idem, London 1743 / Thomas and John Bowles, London 1749 | Printed for John Bowles and Carington Bowles, London 1765 | Ephraim Chambers, Bowles and Carver, London, um 1795.
Dt. Üs.: (Dubreuil, Jean): Perspectiva Practica, Oder Vollständige Anleitung zu der Perspectiv-Reiss-Kunst, Nutzlich und nothwendig Allen Mahlern, Kupfferstechern, Baumeistern, Goldschmieden, Bildhauern, Stickern, Tapezierern und andern sich der Zeichen-Kunst bedienen ... nun aber Aus dem Frantzösischen ins Teutsche übersetzt Durch Johann Christoph Rembold. Verlegt v. Jeremias Wolff, Augsburg 1710.
Referenzen Cicognara 1821, Kemp 1990, Architetura
Verfasser Zindel 2010
Feedback
Wissen Sie mehr als wir? Haben Sie einen Fehler entdeckt? Gerne nehmen wir ihre Informationen in unsere Datenbank auf.